| 小梅0104's profile学习汉语 很有意思PhotosBlogLists | Help |
学习汉语 很有意思我搬家了
|
August 03 我要搬家うまくアクセスできないので引越ししま~す。
持续登陆故障,可能会搬家博客,新的地址:
请大家来玩儿!我等你们
8月2日msn升级后,通过Internet Explore 的浏览器 访问的话不顺利。 现在通过Mozilla Firefox访问,好像没有问题的。 好像这个博客的什么原因 和 IE 不合适吧。 我把从国外的网络上借用的照片删除了。问题就没有了! 好像这些照片和 日本的 IE 不合适的吧。太好了!
简体字网络地址在日本 这个空间的字乱码。
在中国看的话,还是乱码吗?
用简体字的网络地址,可以看。
July 30 C.TEST
C.TEST (TEST OF PRACTICAL CHINESE) 实用中国语水平认定考试 北京语言大学汉语水平考试中心 考试包括;听力理解70题,综合运用90题。 考试时间;听力理解 50分钟,综合运用 90分钟 共约 140分钟
昨天我去考这个模拟考试。这次的考试是试验考试的,今年11月份正式 考试要举行。实施要点8月份在网络上要发表。考试的结果大约1个月寄给我。这个考试按实力分组初级,中级,高级,一共3级。我选择的是中级。好像满分是1000分。所以结果是好像 “中级的 某某分”,这样的。 我的结果呢?别提了!难得不得了。当然听力非常难,没有想想的时间, 也听不懂的地方很多。阅读呢?分量非常多,我没有经历读过这么大量的 文章。我觉得不等试验考完,想了放弃这个考试,集中力没有了。 不过总算考完了。累死我了。我该选择初级吗?
我觉得最难的是,听力四 “听文章组笔记” “你将听到几段演讲,请你一边听一边记,根据听到的内容,将每段演讲 后面笔记补充完整。答案是一个词语,要求字数在10个字以内。录音结束后,你还有一分钟时间来补充你的笔记。” 这个我一个词也不能写。。。 综合运用二 “实词词序“也很难。不理解语法的话不能回答。 大败而逃。。没办法下次再努力的。慢慢来。
北京語言大学が主催するC.TEST試行試験 とやらに参加してみた。 今年の11月に第一回試験が行われるらしい。 あまりの難しさに落ち込むどころか、開き直ってしまったくらい。 途中で集中力も無くなり、諦めて退室したくなったくらい。 なんとか完走したものの、結果は“别提了!”。 (T_T;)
予想する。見積もる。
和我们的预料相反
私達の予想を裏切って、 July 28 口语很难两年前我女儿拾的小狗“小豆”
HSK 听力练习 我错的题。 已经复习懂了,不过在词典里这样的表达没有啊。(T_T;)
女;老凑那么近看,时间还那么长,你不要眼晴了呀? 男;我情愿眼瞎掉,也要把这本好书看完。 问;女的要男的干什么?
女;我觉得咱们孩子特聪明,没准儿将来能能拿诺贝尔奖呢。 男;开什么国际玩笑,你以为是个人就能成爱因斯坦呀? 问;男的人为女的想法怎么样? 冗談でしょ!
女;快考试了,别出去疯了。哪像我小时候,比你现在懂事多了, 从来不用大人操心。 男;你小时候会玩儿电脑吗?会打游戏机吗? 问;女的和男的最可能是什么关系? 遊びに行く。
男;有句话,我憋在肚子里好久了,今天不说出来就要爆炸了。我。。。 女;打住打住,我最不爱听那种爱不爱之类的肉麻话了。 问;女的人为男的最可能想说什么? やめて、やめて。 歯が浮くような話
明天7月29日我要考汉语的 C.TEST。 这是北京语言学院开发的新的汉语考试,还没有正式开始。 这次我们都是提出参考性意见的评论员(monitor)。 在日本2000名要考,大家都是免费的。 大家都一点儿也不知道怎么样的考试。 听说考试的时间是两个小时10分钟,很长啊。 今晚早点儿睡觉吧。
还不得 = 一定 きっと 等你回来呀,我还不得饿昏了 あなたが帰るのを待っていたら、
きっと空腹で倒れてしまうよ。 July 27 柬埔寨 ②
从现在130年左右前一个人也不知道这个Angkor Wat 的存在。法国人学者
发现了这个遗产。12世纪前半这个遗产里最大的建筑物建筑的。遗产有的
地方需要修复,不过导游说那个国家没有修复的钱。
Angkor Wat Angkor Tom 等等这样的世界遗产很广阔,就两三天看不了。 所以我们看的是世界遗产的一部分。看得很厉害。各个建筑物都有雕刻,
雕刻里有各个故事。
我们爬到很小的山顶,看到很漂亮的夕阳西下。有的人坐大象爬山。 一只大象要花单程15美元,想当地的物价这个大象的车很贵吧。
不过对客人来说,在日本没有机会坐大象,很愉快的回忆。
为了巡视遗产有的遗产有警察官,不过他们不认真地工作,一个警察官
来到我们这儿说什么。我请导游翻译一下他说的。
这个警察官对我们说
“我要卖自己的警察证章,一个10美元。怎么样?警察笔记本 一张20美元。怎么样?都是真的不是假的。”
我说,“什么?要是你卖光的话,那就怎么办呢?你要被上司说吗?” 他说,“没什么,我从哪儿要再取得,不用担心。” 我客人说,“很贵吧,便宜一点儿吧。” 他说,“那么这个警察证章一个5美元,怎么样?” 我客人说,“那我要买一个。”他就买了。 那个警察官很高兴的样子。 下次这个警察官对我说“你呢?你也要买吧。这个怎么样?” 我说,“我不要警察笔记本,有警察证章的话可以买,不过我客人已经买了 你的证章,没有了吧。”
他笑嘻嘻地对我说,“嘿嘿 ,还有啊。” 他还有一个警察证章从裤子的口袋里掏出来给我。所以我也买了一个。 别的客人买了“警察笔记本”。这个警察官高兴得不得了的样子。很有意思。
后来呢?
他又对我们说“我要卖这个警察靴,这个是真的不是假的”他马上脱自己的靴,那双靴很破破烂烂,臭乎乎的。然后“我要卖这个腰带,这个有警察的 呆扣”他摘下起来自己的腰带。那个腰带因汗湿透的。
那天他成功了买两个警察证章,一张警察笔记本,一共15美元的收获。 导游说“今天以后他不一定工作,马上去喝酒吧。”真是很有意思。
一塌糊涂 めちゃくちゃである。収拾がつかないさま 闹得一塌糊涂 収拾がつかなくなる。 房间里一塌糊涂 部屋の中がごたごたになっている。
July 26 出梅
终于梅雨期过去了。我住的地方九州北部过得比往年晚8天。
九州南部比往年晚13天。今年九州南部的梅雨期间是60天,
创纪录的很长时间。
今天晴天33度左右,非常热。特别城里因为热岛效应非常热。 我每天骑自行车上班,今天早上到了公司热得要命,要换衣服了。 今年夏天我还没有吃西瓜。很想吃冰镇的西瓜。
日本的西瓜贵一点儿。
好好的人 イエスマン yes man
July 25 柬埔寨 Angkor Wat ①
2002年10月份我第一次去柬埔寨的Angkor Wat。我们一次也没去过的 地方也要带团。一共20个人的联谊旅行团。参加的平均年龄是大约65岁左右。 他们每年一定要去一次国外旅游。大概每年我要带这个团。每年10月份 和他们能重逢,我非常高兴。 Siem Reap离 曼谷有400公里。大约傍晚7点左右到Angkor Wat 的 门口 Siem Reap。 对我们来说最紧张的是换飞机和入境手续的时。 我去过曼谷机场好几次,不过那时候我第一次去柬埔寨的。当然提前查阅 资料,不过这样的国家,常常和资料不一样的情况比较多。 我们按时到Siem Reap 机场。比我想的更小的,没有行李传送带, 机场的服务员从飞机拿着运我们的行李。在机场柬埔寨人导游接我们来, 他会说日语的。那个地方汽车很少,除了观光巴士以外,自用汽车几乎没有。大家都骑自行车或者走着去的。公共汽车,出租车都没有。只有自行车的 出租车。导游说,这个地方一般的家庭还没有电。天黑了,就睡觉。 我觉得在这样的地方这位导游怎么样学习日语呢?好像教材也不够吧。 他说他的家庭也还没有电。我自己觉得我们住在这么学习环境好的地方呢。他一定努力得很厉害吧。 遇到好天气,在那儿一直晴天,每天气温36,7度非常热,大家都滴滴答答 地淌汗,换衣服也就出大汗。终于没有换的衣服,就买1美元的T恤换。 真是热得要命。而且这个Angkor Wat 的遗迹观光非要自己走着去不可。 观光时大家都热死了。 再出去玩儿。这个休息的时间有的人午睡,有的人在游泳池游泳,有的人去 饭店里的按摩 。我呢?当然游泳。我们呆的饭店是非常高级的,所以游泳池也不错。一边看着美丽的风景一边游泳,太棒了!
【继续】
非,,,,不可 ,,でなければいけない。必ず、、、なる 要学好外语,非下苦功夫不可。 外国語をマスターしようとするなら、苦労しなければだめだ 非要自己去看看不可 どうしても自分で行って見ないとだめだ July 24 真惊人!
大约一个月以前我把ipod nano的一个“耳机覆盖物”丢了。不知道用汉语“耳机覆盖物”说对不对。不知道怎样表达(请看看照片)。
这个是用海绵作很薄的。我找了找不过找不到,这个东西很便宜 所以我放弃找就去买新的。
昨天下午随手触到右边耳朵的时候,从耳朵眼儿什么黑色的东西 突然出掉了。我以为虫子进入耳朵眼儿,就出来的。 什么?什么? 战战兢兢地看地板上掉下来的这个黑色的东西。哎呀!是“耳机覆盖物”的。是什么事呢?不敢相信,是大约一个月前我丢了的呢?真是不敢相信。 这个东西在我的耳朵眼儿里一个月之久吗?真令人惊讶! 我大约每天用棉花棍掏耳朵,为什么呢?好像越掏越进入耳朵了吧。 我一点儿也没有感觉到。前天我去了游泳所以这个“耳机覆盖物” 泡张出来了吗?这个事情使大家十分惊讶。我也是。
びくびくするさま
人心惶惶,日夜不安
心がびくびくして日夜落ち着かない
人心惶惶不可终日
恐怖のあまり生きた心地もしない July 22 缅甸 ミャンマー(旧ビルマ)
出家得度 几年前我去过缅甸。原来我客户委托我安排去缅甸的一个团体旅行,不过那时候我一次也没去过,也不太熟悉那个国家是怎么样。越查阅越自己想去了,所以我请假事先和家里人一起去缅甸旅行了。到了那个国家第一印象是这样。 看起来我一点儿没有感觉到社会主义,军政等等这样的严肃的气氛,人们悠闲地度过的样子。我亲身感到这样的气氛。当地的导游说在这个国家大多数人信仰佛教,所以扒手,小偷很少,杀人案件很稀少。事实我丈夫把他的皮包忘在餐厅里,不过导游说“不用担心,一定还有。”的确皮包在他放的地方还有的。 缅甸的首都仰光也大厦很少,按首都来说,倒是很悠闲。城里看见不少汽车,不过一点也没有堵车。我看到很旧的日本车,是日本车的“ミゼット (mizetto)”。我很小的时候看过,好像是我父母年轻时代的受欢迎的车吧。看到那些日本车还在这儿活跃的样子我非常感动。 我们逛大街,在市场店主卖很多种再利用废品,不如说咖啡的空瓶子,很多种空罐儿,等等。 他们洗空瓶子洗得很干净,就卖。我们反省了使完就扔掉的日本的生活。我们要以他们为榜样。老百姓的表情丰富明朗。 缅甸的主要宗教是佛教,所以到处都是有很多佛塔(pagoda)。这些佛塔和泰国的柬埔寨的不同,特别在仰光的光辉灿烂雄伟。在佛塔院内大家都要光着脚走。我上载几张照片。 在日本我们不容易看夕阳落入地平线下,不过在这个大陆国家我们看到夕阳落入地平线下,感觉到宏大的自然。 吃的东西呢?有点儿油腻,油有独特的味儿。
数年前、ミャンマーに行きました。もともとはお客さんからミャンマーのツアーの依頼があったのですが、当時一度もミャンマーに行ったことがなく、また現地はどんな様子か詳しく知りませんでした。調べれば調べるほど、私自身行ってみたくなり、休みを取り家族で行くことにしました。
ミャンマーの第一印象は社会主義、軍事政権などなどの重々しい空気は微塵も感じられず、人々はノビノビと暮らしている様子でした。肌で感じる雰囲気はそんな感じです。現地のガイドさんが言うには「多くの人は仏教を信仰しています、だから泥棒やスリは少なく殺人事件はめったにありませんよ。」実際夫がレストランに鞄を置き忘れてしまったのですが、ガイドさんは「心配いりませんよ、まだ有りますよ。」とのことで、本当に彼が置いた場所にそのままありました。
首都ヤンゴンでも高層ビルは少なく、一国の首都にしては本当に長閑な様子でした。街中には車は走っていますが、渋滞は全くありません。とても古い日本車「ミゼット」を見かけました。私がまだ小さかった頃に見たことがありますが、この車は私の両親が若かったころに、人気があった車です。このような日本車がまだ現役で活躍しているのを見ると、ちょっと感動しました。 街中をぶらついてみました。市場ではきれいに洗ったコーヒーの空き瓶やいろいろな空き缶などリサイクル品が売られています。使い捨てに慣れた日本の生活を反省し私達も彼らを見習うところがあります。庶民の表情は豊かでとても明るく生き生きとしていました。
ミャンマーの主な宗教は仏教で、あちこちにパゴダがあります。このパゴダはタイ、カンボジアのものとは少し違い、とくにヤンゴンのパゴダは煌びやか巨大です。敷地内は裸足で歩かなくてはなりません。 島国日本では地平線に沈む夕日を見ることはめったなことでは無いのですが、ここでは地平線に沈む夕日を見ることがでました。さすが大陸の国、壮大な自然を感じます。
食べ物はというと、少し油っぽく、この油に独特の匂いがあり 正直なところちょっと苦手でした。
★迷惑 mihuo 惑う、迷う、戸惑う、当惑する、惑わす ☆麻烦 mafan 添麻烦 迷惑(めいわく)をかける
日语更难上次和中国人聊天儿的时候,我们谈了日语和汉语哪个难。 4个日本人和两个中国人都说 “日语更难吧。”我也觉得这样。 当然日语的助词对外国人很难。 日语的口语,男性说的和女性说的不一样, 我觉得这个地方 对外国人很难吧。住在日本的外国人来说,这个差异不那么难, 不过对别的外国人来说,非常难吧。 以前我听了刚刚来到日本的一个中国女性说「飯(めし)食(く)った」 「腹(はら)減(へ)った」,我非常吃惊。这 是“吃饭了”“饿了” 的意思。不过这是完全男性说的口语。语气粗暴。 女性不说这样。听说她在理科大学读书,所以朋友和同学都是 年轻的男性。怪不得她说的日语都是象男的说似的。只要销加提醒, 她就会明白的吧。她的周围的人要帮助她提醒。 相反的话真是奇怪。 日语这样的差异很多。好像课本上不那么多说明吧。
应届 今期卒業予定の 不少中国应届大学生将就业的目光转向了农村, 当村官成为大学生就业的新热点. 就職活動中の中国の学生たちの目は農村部に向けられ始めている。 大学生たちにとって村の役人になるのが今、新たなトレンドなのだ。
July 19 大雨
网络报纸上的照片 从本月15号起,日本的中国地区至中部日本海沿岸地区、出现了连续 降雨天气,累计降雨量达到500毫米左右,创历史新高。带来了严重的 泥石流以及河水泛滥等灾害。 截至19号傍晚6点,连续降雨已经造成10人死亡、12人下落不明。 人类不能战胜自然灾害。希望重建遇受灾害的城镇都顺利。
一个星期梅雨期就要过去吧。 下班后我坐公共汽车回家,外面下着大雨,我想了没有屋子的人(homeless)的事。最近我常看公园里没有屋子的人在那边搭帐篷 过日子。雨下得这么很大,他们怎么过,怎么想呢?
大雨,暴雨・・・・・・ 豪雨(ごうう) 倾盆・・・・・・・どしゃ降り 少量降雨・・・・・・ 小降り(こぶり) July 17 连续三天的假日
7月17日是日本的节日,“海的节日”。一般的人都有连续三天的假日。 我也是。连续放假三天的话,先要干的事情做,然后想做的事也能做。
星期六 我先去剪头发剪得短了一点儿。感觉很凉快。大概一两个月一次要去剪。 然后去看电影“向日葵”。这部电影是中国的。舞台是从76年到现在的北京,在急剧变动的社会情况之中,生动地描写父亲和儿子的纠葛,住在胡同的母亲的坚强的精神,很有趣。
星期天 先彻底打扫卫生 ,有的窗帘洗得很干净,有的窗帘换成新买的。 感觉房间变成很明亮。为遮太阳,把苇等编织的莲子挂上好了。 看了两个孩子的房间乱七八糟,让他们打扫自己的,不过不爱听的样子, 我很生气。 下午骑自行车上课去了。路上拍了几张照片。看来福冈是被树木所环绕的。特别平和台公园附近有护城河,(原来的福冈城)现在荷花盛开, 非常漂亮。那课一共4个学生来的,老师是大连人,每次练习HSK的 听力,不过练习好几次也听不懂的地方很多。很遗憾有的口语完全听不懂。
星期一(节日) 今天复习了昨天的课文。为了记住写下来。
①三个臭皮匠,顶个诸葛亮。 如果有三个不太聪明的一般的人一起的话,力量变成很大。 ②他平时对孩子很( A )。 A 严厉 B严重 C严寒 D严峻 A 严厉的批评 B 他的病很严重。 C 抵挡不了严寒,冻死了。 D 严峻的情况,严峻的经济,严峻的考试 ③能耐 技量、腕前、技能 这个人真有能耐,什么车都会开。 この人はたいした腕前だ、どんな車でも運転できる。 ④炒 投機的売買をする。 クビ、解雇 炒股票 株をする。 炒外币。(怎么翻译好呢?) ⑤瞒 隠す、ごまかす、騙す 不瞒你说,我这还是第一次乘飞机。 本当のことを言うと、初めて飛行機にのります。 瞒不了。 隠せない。ごまかせない。 ⑥科研项目 科学研究プロジェクト ⑦也就是 ~だけである 能够修理这种机器的也就是你。 この種の機械を修理できるのは君だけだ。 ⑧拍马屁 ごまをする。おべっかを使う。こびへつらう。 马屁精 ごますり、おべっか使い ⑨一表人才(一表人材) 立派な容貌の人 ⑩反正 どうせ 反正得去一个人,就让我去吧。 どうせ一人行かないといけないなら、私を行かせて下さい。 11应有尽有 あるべきものは何でも有る ⑫必不可缺 欠くことができない。 必不可缺的条件 不可欠な条件
July 15 睡懒觉了
西日本报纸的照片 不好意思我又睡懒觉了!(T_T;)。今年的“追山”是星期六举行的, 所以我非常紧张地准备去看,不过又睡懒觉了。我生在福冈长在福冈, 地地道道的福冈人,可是我还没直接看过“追山”。真遗憾。 请我寻找借口吧。前一天晚上下班后我要去公司的应酬,是因为我的上司 从大阪来的。那个应酬比我想的早点儿结束了。那天正好中文班的老师 和同学们一起要去吃上海菜。所以我会和了。那店的老板是上海人, 我们的老师是中国人,那天来的3个同学的汉语水平很高,所以我们 用中文和很少的日语聊天儿,很有意趣的。高高兴兴地一边吃了饭喝了酒 一边聊天儿。不知不觉已经半夜十二点了。两个同学说她们不回家, 到“追山”开始的4点59分通宵要玩儿。比如说,她们要去跳舞, 去唱卡拉ok等等。她们对我说 “到‘追山’一块儿玩儿吧。” 不会吧。我要累死了。所以半夜1点左右我一个人骑自行车回家了。 回家后先洗澡然后睡觉了。已经两点左右吧。为了去看“追山” 早晨三点半该起床。三点钟醒过一次,不过后来又睡着了。 哎呀,早上七点女儿叫醒我了。。不好意思。
归 けど、にもかかわらず 玩笑归玩笑 冗談は冗談として 批评归批评 批判にもかかわらず 不信归不信 信じないけど、 July 14 惊慌失措今天我客人吓死我了。几天前客户的总务处的人委托我申请他们公司职员
的中国签证。她说申请的人7月24日要去中国出差。所以我安排了申请签证,他的签证19日要批下来。今天星期5傍晚5点左右她给我打电话问。
“请问我想问你。他已经开票了17日去中国的飞机票。他的护照现在没有,
能去吗?”我说,“是什么意思? 他要去24日的,所以现在他的护照是在
领事馆的。 现在星期5 傍晚5点,领事馆已经结束了,周末休息。
17日也节日休息。他的护照不能拿出来、没有护照的话,去不了。
他真是要去17日吗?” 她以为没有护照也能去出国,。17日的出差是3天的,
24日的出差 是30天的、她以为24日的需要签证,不过17日的不需要签证
和护照。所以已经委托申请了。不需要签证,不过一定要护照吧。
要是在我们公司同一的人接待的话,可能会发现,不过我接待,签证和24日的 飞机票,别的人接待17日的飞机票。所以不好意思我们也没注意到。
她是个一般的办事员所以不知道签证是怎么样的吧。她快要哭起来的
样子说 ”怎么办好呢? 怎么办? 他一定17日要去出差。”
我通过别的公司马上和领事馆取得联系,好幸运,能联系了。领事馆员说 30分钟以内来的话,可能拿到。我请他马上坐出车汽车,走高速公路拿去。
为大家的福一切进行得顺利。拿到护照,我放了心,送了一口气。
我没想到,有人想没有护照也能出国。那位出差的人一点儿也不知道
大家这么惊慌失措的。
七上八下 どきどき 我心中七上八下地看着它 私は胸をどきどきさせながらそれを見ていた。 July 13 追山彩排
快要到7月15日“追山”了。博多城里越来越热闹起来了。昨天下午 我有事出了门,“櫛田神社”附近准备举行“追山”很热闹,我拍了几张照片。 我停步一段时间看了他们的样子。 有很多穿号衣和兜裆布的男子汉,这些小伙子真帅。这么很多男的从哪儿 来的?一共有7个队,各个队穿各个队的号衣。一看他穿的号衣就知道 他属那个队。我盼望去看15号早晨的“追山”。
难道 まさか~ではないだろうね 你难道一直不知道吗? 君はまさかずっと知らなかったわけではあるまい。
在网络上找到了用汉语介绍的博多山笠祭 。我的汉语还差,只是我的介绍大家不太清楚吧。 看了这个文章大家终于知道吧。 【世界游网】日本人夏天忙祭典 引用
博多山笠祭, 最为有名。 博多祗园山笠祭源起于1241年(鐮仓时代),当时博多地区 流行疫病蔓延,有许多人因此丧生。于是就由承天寺开山祖师圣一国师弁丹,在此搭起祭坛祈求驱散病魔,沿袭至今、成为山笠祭之由来。 公元757年(天平宝宇元年),里面供奉博多地区总守护神,是本地人的 信仰中心。在栉田神社,平时即可看到常年展出的「山笠」花车。 一根钉子组成,上面标示有所装饰人形的题材和人形师名称,结合 博多人形和博多织等精湛工艺,分成“饰山”、“舁山”等两种; 前者为装饰用的山笠,后者是追山用山笠。 展出,其中被公认为最美的山笠位于博多运河城,在喷泉衬托之下 显得更加美轮美奂。而“舁山”则有7座,将在市内各町游行并举行 追山笠活动。 都有不同的节目,包括举行祈愿仪式、朝山、追山笠游行、练习追山笠等。 除此之外,为了配合庆典热闹气氛,博多各町的商店街、都会推出 各式各样的名物和促销活动,以招揽游客。 重头戏:追山笠 7月15日凌晨天还没亮就有许多穿著丁字裤的大人、小孩簇拥着 山笠来到神社前面的土居通集合。 壮丁抬着,飞也似地冲刺到神社面前,接着隔几分钟后,第二番、第三番、 第四番山笠…等都陆续从街道上狂奔而町御池的十字路口时要进行回转, 众人胆大心细、动作纯熟的转弯技巧,更是叫人看得大呼过瘾。 挥汗推拉台车的日本男儿、围观惊叹不已的观光人群、壮观的山鉾台车、 规律的古典乐声,在热闹喧嚣中融入古都之美的祇园祭绝对值得亲身体验。
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|